How Many More Times
Bonham/ Johnes/ Page Recorded and mixed in October 1968 at Olympic Studios, London. Engineered by Glyn Johns.
Записана и смикширована в октябре 1968
на студии Olympic Studios, London.
Инженер Глин Джонс (Glyn Johns).
Впервые выпущена 12 января 1969 на альбоме "Led Zeppelin" (Atlantic 19126).
Выпускалась также 21 сентября 1993 года на сборнике "Boxed Set2" (Atlantic 82477) , 6 октября 1993 года на сборнике "The Complete Studio Recordings" (Atlantic 82526) и 11 ноября 1997 года на сборнике "BBC Sessions" (Atlantic).
Текст
How Many More Times, treat me the way you wanna do? -X2
When I give you all my love, please, please be true.
I'll give you all I've got to give, rings, pearls, and all. -X2
I've got to get you together baby, I'm sure, sure you're gonna crawl.
(spoken)
I was a young man, I couldn't resist
Started thinkin' it all over, just what I had missed.
Got me a girl and I kissed her and then and then…
Whoops, oh Lordy, well I did it again.
Now I got ten children of my own
I got another child on the way that makes eleven.
But I'm in constant heaven.
I know it's all right in my mind
'Cause I got a little schoolgirl and she's all mine
I can't get through to her 'cause it doesn't permit
But I'm gonna give her everything I've got to give.
Oh, Rosie, oh, girl. -X2
Steal away now, steal away -X2
Little Robert Anthony wants to come and play.
Well they call me the hunter, that's my name.
They call me the hunter, that's how I got my fame.
Ain't no need to hide, Ain't no need to run.
'Cause I've got you in the sights of my……… gun!
How Many More Times, barrelhouse all night long. -X2
I've got to get to you, baby, baby, please come home.
Переводы
Сколько Ещё Раз
How Many More Times
Перевод Ильи Кормильцева
(Дж. Пэйдж - Дж. П. Джонс - Дж. Бонэм)
Сколько раз еще
Ты будешь так обращаться со мной?
Сколько раз еще
Ты будешь так обращаться со мной?
Если я дал тебе всю мою любовь,
То и ты, прошу, будь мне верна.
Я отдам тебе все, что есть у меня:
Кольца, жемчужины - все.
Я отдам тебе все, что есть у меня:
Кольца, жемчужины - все.
Я так хотел быть с тобой -
Но ты еще приползешь ко мне сама.
Я был молод, я не мог устоять,
Я снова думаю о том, в чем же моя ошибка:
Встретил девчонку, поцеловал ее, потом еще и еще -
Блин, и вновь поцеловал ее.
И вот у меня уже десять детей
И скоро родится одиннадцатый,
Но, знаешь, я на седьмом небе от счастья -
Я уверен, что поступил правильно:
Встретил маленькую школьницу, и она стала моей.
Я не могу приходить к ней домой - это запрещено -
Но я готов отдать ей все, что только есть у меня.
О, Рози, девочка!
О, Рози, девочка!
Уходи тайком прямо сейчас, уходи тайком!
Уходи тайком прямо сейчас, уходи тайком!
Маленький Роберт Энтони приходит к тебе играть
Почему ты не можешь прийти ко мне в дом?
Ну ладно, уходи тайком…
Они прозвали меня "охотником" -
Люди зовут меня так.
Они прозвали меня "охотником" -
Этим я знаменит.
Мне не нужно прятаться, не нужно бежать,
Потому что я вижу тебя на конце… моего ружья!
Сколько раз еще
В сарае до самого утра?
Сколько раз еще
В сарае до самого утра?
Я должен повидаться с тобой, детка.
Детка, пожалуйста, вернись ко мне домой.
Почему ты не вернешься обратно домой?
Почему ты не вернешься обратно домой?
Скільки ще разів
How Many More Times
Переклад на украинский Павла Лехновського
Огромная благодарность переводчику за предоставленные переводы.
(Дж. Пэйдж - Дж. П. Джонс - Дж. Бонэм)
Скільки ще разів ти будеш так зі мною поводитись?
Скільки ще разів ти будеш так зі мною поводитись?
Коли я віддаю тобі всю свою любов, то будь ласка, будь вірна.
Я віддам тобі геть усе, що я можу, кільця, перли, усе.
Я віддам тобі геть усе, що я можу, кільця, перли, усе.
Я би хотів бути разом з тобою, крихітко, і я впевнений, впевнений, що ти й так приповзеш.
Я був молодий, я не міг встояти,
Починаю обдумувати все знову, що ж я пропустив?
Зустрів дівчинку і я поцілував її, і потім ще і ще...
Оооо, Боже, і знову це зробив.
Тепер у мене є десять власних дітей
І скоро народиться ще одна, так що разом одинадцять.
І я на сьомому небі від щастя,
Я впевнений, що зі мною все впорядку,
Бо я зустрів маленьку школярочку і вона вся моя,
Я не можу підходити до неї, бо це заборонено,
Але я готовий віддати їй усе, що тільки зможу.
О, Роузі, о, дівчинко,
О, Роузі, о, дівчинко,
Швиденько швиденько втікай зараз, швиденько втікай,
Швиденько швиденько втікай зараз, швиденько втікай.
Маленький Роберт Ентоні хоче прийти й побавитись з тобою.
Так, вони прозвали мене „мисливцем”, так, це моє ім’я,
Вони прозвали мене „мисливцем”, цим я знаменитий,
Не потрібно ховатись, непотрібно втікати,
Тому, що я бачу тебе..... на мушці моєї гвинтівки.
Скільки ще разів, в сараю всю ніч,
Скільки ще разів, в сараю всю ніч,
Я хочу до тебе, крихітко, хочу до тебе, будь ласка, йди додому.
Как много раз ещё
How Many More Times
Перевод компании Софтел
(Дж. Пэйдж - Дж. П. Джонс - Дж. Бонэм)
Как много раз ещё,
Одаришь меня тем, что собираешься ты сделать?
Как много раз ещё,
Одаришь тем, что собираешься ты сделать?
Когда я отдаю тебе всю свою любовь,
Пожалуйста, пожалуйста, будь искренней.
Отдам я всё, что получил, чтобы отдать,
Кольца, жемчуг… все.
Я отдам все, что получил, дабы отдать.
Кольца, жемчуг… и все.
Я пришел за тобой крошка,
Я уверен, уверен, ты хочешь уползти.
Я был молодой, я не мог сопротивляться
Думая, что прошло только то, что я пропустил.
Нашел себе девчонку и я поцеловал её, ещё и ещё
У-у, о Господи, хорошо, я делал это снова.
Теперь у меня десять детей
Я получил ещё одного ребенка, уже одиннадцатого.
Но ты знаешь, я нахожусь в раю.
Я знаю, что я в здравом уме
Я получил маленькую школьницу, и она - вся моя
Я не могу с ней справиться,- не разрешено
Но я хочу дать ей все, что у меня есть, чтобы отдать.
О, Рози, о, девочка
О, Рози, о, девочка
Уходи сейчас, ускользни
Уходи крошка, ускользни
Маленький Роберт Антони хочет прийти и играть.
Почему ты не приходишь ко мне крошка?
Уходи, всё хорошо, всё хорошо…
Они называют меня охотником, это - мое имя
Они называют меня охотником, так я стал известным
Не пытайся скрыться,
Не пытайся удрать.
Дело в том, что ты у меня на мушке…!
Как много раз ещё
Всю ночь проводить в пивной?
Как много раз ещё
Всю ночь сидеть в пивной?
Я пришел за тобой, крошка
Крошка, пошли, пожалуйста, домой.
Почему ты не идешь домой?
Почему ты не идешь домой?